Where Is that Papua New Guinean Village?
The following are some suggestions for finding the location of a village in Papua New Guinea (PNG) and placing the village within a linguistic group. If you have corrections or improvements, please let me know.
General method:
Given that one knows a village name and little else, the best place to start is with a gazetteer. A gazetteer lists the latitude and longitude for geographical place names such as villages, rivers and mountains. For PNG, the best gazetteer is Peterson et al. (1982) (reference / Web page). Two other gazetteers are Anonymous (1943) which is small and outdated, and Anonymous (1974) which is scarce and purported unreliable. A new Web gazetteer is the Global Gazetteer which also displays the village location on magnifiable maps. This Web site is a demonstration model, but fairly complete.
Once one knows the longitude and latitude of the village, one can then use Wurm & Hattori (1983) to determine the linguistic group to which the village belongs. The linguistic group in PNG generally corresponds to the culture group or tribe. If the linguistic group to which the village belongs is small, there may be some uncertainty as to whether the village belongs to one of a few neighboring linguistic groups, and it would be necessary to find some sort of corroboration. Two ways to find corroboration are to look for ethnographies or linguistic studies on the possible linguistic groups, or to use checklists that map village to language. Such lists exist for the following areas in PNG: West Sepik (or Sandaun) and East Sepik Provinces (Laycock, 1973), Madang Province (Z’Graggen, 1985), the Papuan (or non-Austronesian) languages of the Huon Peninsula of Morobe Province (McElhanon, 1975: 531-543), the whole of Morobe Province (McElhanon, 1984), and Northern (Oro), Milne Bay, and Central Provinces (Dutton, 1973).
Similarly, there are various surveys which show the locations of villages in relation to language boundaries: Bougainville Province (Allen & Hurd, 1963), Simbu (or Chimbu) Province [Deibler & Trefrey, 1963], New Ireland Province (Lithgow & Claassen, 1968), Manus Province (Schooling & Schooling, 1980), the Mount Hagen District of Western Highlands Province (Bunn & Scott, 1962), Gulf Province (Franklin, 1973), and the Markham District of Morobe Province (Holzknecht, 1989).
Other useful references are the PNG Village Directory which locates villages within districts and census divisions, Keket and Ivara (1982) which lists the islands of PNG and the topographic map on which they appear, Ward (1970) which shows the major changes in PNG political divisions, volume 3 of the Ethnographic Bibliography of New Guinea which lists many place names, both current and historic, and the 3 volumes of the Historical Atlas of Ethnic and Linguistic Groups in Papua New Guinea. This last reference is also useful for finding the current place names for old German New Guinea names. The Ethnologue links many PNG villages with language names and is an excellent resource; it is available for searching on the Web and is also available in a printed edition.
Some problems and possible solutions:
Since PNG is primarily an oral society, there is often orthographic confusion. Some of the common interchanges among letters are: “p” with “f”, “b” with “p”, “d” with “t”, and “g” with “k” (see Mihalic, 1971). The letter “k” is much more common in place names than is the letter “g” (Peterson et al., 1982). Another interchange worth trying is “i” preceding a vowel with “y” preceding the vowel. It is worth remembering the etymological adage, “Consonants count for very little, and vowels count for hardly anything at all.” If one is having trouble finding a village, it is worth trying as many sound-alike names as possible, but be wary of immediately accepting a sound-alike name without some corroboration. Some place-names occur multiply in PNG, for example, there is the well-known town of Wau in Morobe Province, as well as lesser-known villages called Wau in East Sepik and Madang Provinces. Another possible point of confusion is that sometimes a name is given for a village, but is actually a language name, or is also the name for a larger political division. For example, Telefomin is the name of both a village, and a district containing the village. As far as villages being confused or conflated with language names, it may be worthwhile checking the indices in Wurm (1975) and Wurm (1976).
Finally, if one knows that a village is near some other known place, one can look up the known place on a topographic map (e.g., Anonymous, 1977 and 1988) and search for nearby village names that sound plausibly like what one is looking for.
Unfortunately, many of the materials listed here are not in print and may be hard to locate. Try the links to Amazon.com for each entry or Alibris.com (see bottom of page).
- Anonymous (1943). Gazetteer to Maps of New Guinea. Map Series AMS T401. Scale 1:500,000. Washington, DC: War Department. Out of Print.
- Anonymous (1968). An Ethnographic Bibliography of New Guinea. Volume 3. Proper Names Index. Canberra: Department of Anthropology and Sociology, The Australian National University. Out of print.
- Anonymous (1973). Papua New Guinea Village Directory. Konedobu, Papua New Guinea: Department of the Chief Minister and Development Administration. Out of print.
- Anonymous (1974). Papua New Guinea Gazetteer. Port Moresby: Papua New Guinea Place Names Committee, Central Mapping Bureau. Out of Print.
- Anonymous (1977 [1985]). Papua New Guinea 1:100,000 Topographic Survey. Boroko, Papua New Guinea: National Mapping Bureau. Out of Print.
- Anonymous (1988). Map Index. Boroko, Papua New Guinea: National Mapping Bureau.
- Allen, Jerry & Hurd, Conrad (1963). Languages of the Bougainville District. [Ukarumpa, Papua New Guinea]: Summer Institute of Linguistics. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Bunn, Gordon & Scott, Graham (1962). Languages of the Mount Hagen Sub-District. Port Moresby: Department of Information Extension Services. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Deibler, Ellis & Trefry, David (1963). Languages of the Chimbu Sub-District. Port Moresby: Department of Information and Extension Services. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Dutton, T. E. (1973). A Checklist of Languages and Present-Day Villages of Central and South-East Mainland Papua. Pacific Linguistics, Series B, No. 24. Canberra, Australia: The Australian National University. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Franklin, Karl (1973). The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent areas, Papua New Guinea.. Pacific Linguistics, Series C, No. 26. Canberra, Australia: The Australian National University, x + 597 pp. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Holzknecht, Susanne (1989). The Markham Languages of Papua New Guinea. Pacific Linguistics, Series C, Number 115. Canberra: The Australian National University. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Keck, Verena & Wassmann, Jürg (1995). Historical Atlas of Ethnic and Linguistic Groups in Papua New Guinea. Basel, Switzerland: Ethnologisches Seminar, Universität Basel. Volume 1, Part 1: North-West coast; Volume 1, Part 2: Sepik/Highlands; Volume 1, Part 3: Madang; Volume 2, Part 2: Sepik/Highlands; Volume 2, Part 4: New Britain; Volume 3, Part 5: New Ireland; Volume 3, Part 6: Bougainville. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Keket, Susan & Ivara, Watorea (1982). A Checklist of the Islands of Papua New Guinea. Boroko: National Library Service of Papua New Guinea. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Laycock, D. C. (1973). Sepik Languages — Checklist and Preliminary Classification. Pacific Linguistics, Series B, Number 25. Canberra: The Australian National University. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Lithgow, David & Claassen, Oren (1968). Languages of the New Ireland District. Port Moresby: Department of Information and Extension Services. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- McElhanon, K. A. (1975). “North-eastern Trans-New Guinea Phylum languages.” In: New Guinea Area Languages and Language Study, volume 1, S. A. Wurm, ed. Pacific Linguistics, Series C, No. 38. Canberra, The Australian National University, pp. 527-567. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- McElhanon, K. A. (1984). A Linguistic Field Guide to the Morobe Province, Papua New Guinea. Pacific Linguistics, Series D, Number 57. Canberra: The Australian National University. Out of Print.
- Mihalic, F. (1971). The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin. Milton, Queensland, Australia: Jacaranda Press. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Peterson, Boyd D., Garren, William R., and Heyda, Charles M. (1982). Gazetteer of Papua New Guinea: Names Approved by the United States Board on Geographical Names. Washington, DC: Defense Mapping Agency, 588 pp. Republished in 1986. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Schooling, Stephen & Schooling, Janice ([1980]). A Preliminary Sociolinguistic and Linguistic Survey of Manus Province, Papua New Guinea. [Ukarumpa, Papua New Guinea]: Summer Institute of Linguistics. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Ward, R. Gerard (1970). “Introduction to population.” In: An Atlas of Papua and New Guinea. R. Gerard Ward & David A. M. Lea, eds. [Port Moresby]: Department of Geography, University of Papua New Guinea / Glasgow: Collins-Longman, pp. 1-3. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Wurm, S. A. (1975). New Guinea Area Languages and Language Study. Volume 1. Papuan Languages and the New Guinea Linguistic Scene. Pacific Linguistics, Series C, No. 38. Canberra: Australian Academy of the Humanities. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Wurm, S. A. (1976). New Guinea Area Languages and Language Study. Volume 2. Austronesian Languages. Pacific Linguistics, Series C, No. 39. Canberra: Australian Academy of the Humanities. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Wurm, S. A. & Hattori, Shirô, eds. (1983). Language Atlas of the Pacific Area. Part I. New Guinea Area, Oceania, Australia. Pacific Linguistics, Series C, No. 67. Canberra: Australian Academy of the Humanities. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
- Z’graggen, John A. (1975). The Languages of the Madang District, Papua New Guinea. Pacific Linguistics, Series B, No. 41. Canberra, Australia: The Australian National University. Out of Print: Search Amazon.com for this book.
|
|
|
Click for the
[
Next Page |
Skip Next |
Next 5 |
Random]
You are visitor number to this page.
Return to Thomas H. Slone’s
home page.
© 2005 by Thomas H. Slone.
Last modified May 5, 2005.